12 Russische scheldwoorden die je moet weten

De Russische taal is het perfecte canvas voor scheldwoorden. De flexibiliteit van de taal stelt mensen in staat om gebruik te maken van de beperkte woordenschat en deze te transformeren en bestaande woorden samen te voegen om allerlei godslastering te vormen. Maar laat dat nu aan de profs over en begin met de fundamentele scheldwoorden die je waarschijnlijk in Rusland zult horen. Immers, als Ruslands grootste dichter Pushkin ze in zijn gedichten gebruikte, waarom kunnen we dat dan niet?

Сволочь / Svo-lach'

Letterlijke betekenis : uitschot; ruk

Hoe het te gebruiken : dit is een van de minder drastische scheldwoorden om te gebruiken en wordt sinds de 14e eeuw in Rusland gebruikt. De wortel komt van het woord 'slepen', dus de persoon die een svolach wordt genoemd is iets dat met het afval werd meegesleurd. Zie het als het equivalent van 'wat de kat meesleepte', gebruikt om een ​​persoon te noemen die iets geks of onaangenaams heeft gedaan.

Пиздец / Piz-DET's

Letterlijke betekenis : verdomme

Hoe het te gebruiken : een ander woord uit de oude taal; de oorspronkelijke betekenis van 'vulva' is in de loop van de tijd vervormd. Het is een van de woorden die bijna net zo lang in de Russische taal bestaan ​​als de taal zelf. Pizdets is de algemene beschrijving van een situatie die erg mis is gegaan, dus deze kan alleen worden gebruikt als een uitroep of in een zin: Vot eto pizdets!

Хуй / Hui

Letterlijke betekenis : d * ck

Hoe het te gebruiken : een zeer multifunctioneel woord dat meestal in verschillende zinnen wordt gebruikt en een verscheidenheid aan derivaten heeft. We weten niet echt wanneer en hoe dit woord is verschenen, maar onderzoek suggereert dat oude Slavische mensen het zouden gebruiken. Gewoonlijk hebben de situaties nooit iets te maken met het mannelijke voortplantingsorgaan. De context is vergelijkbaar met het woord 'f * ck'. Bijvoorbeeld, Иди на хуй ('Idi na hui') betekent 'Go f * ck yourself' en Хуй знает ('Hui zna-et') betekent 'Who the f * ck weet het?'

Мудак / Mu-dak

Letterlijke betekenis : sh * thead

Hoe het te gebruiken : een afwijkende term die alleen voor mannen kan worden gebruikt. Het is afkomstig van het oude Russische woord, wat een gecastreerd varken betekent. Sommige bronnen suggereren dat het afkomstig is van het Sanskrietwoord dat 'idioot' betekent. Dat maakt de theorie waarschijnlijk klinken, want dat is in wezen de betekenis die het momenteel heeft. Dus als een aspect van het gedrag van een man als onattent kan worden aangemerkt, kan hij een mudak worden genoemd. Tenzij je natuurlijk vrienden met die persoon wilt blijven.

Пидорас / Pi-do-ras

Letterlijke betekenis : homoseksueel

Hoe het te gebruiken : hoewel het nu een zeer specifieke betekenis heeft, verwijst pidoras naar een persoon met een slechte moraal. Momenteel wordt het gebruikt als een afwijkende term voor homoseksuelen en is het zeer beledigend. Dit woord is dus meer bedoeld als referentie, in plaats van voor actief gebruik en kan het beste worden vermeden omdat het, zelfs als een grap, op de verkeerde manier kan worden opgevat.

Гандон / Gan-don

Letterlijke betekenis : condoom

Hoe het te gebruiken : Om te beginnen kan het woord worden gebruikt als straatnaam voor condooms, hoewel het niet bepaald het eerste woord is waar je voor zou gaan. Het is een vrij nieuwe term uit het Engelse 'condoom', daarom klinken de twee vrouwen hetzelfde. Kortom, het woord wordt gebruikt in verwijzing naar een onaangename persoon, maar is vrij vulgair.

Жопа / Zho-pa

Letterlijke betekenis : ezel

Hoe het te gebruiken : Wat begon als een vloekwoord is in de loop van de tijd een soms speelse, innemende term geworden die onder geliefden kan worden gebruikt. Hoewel je het niet tegen een kind zou willen zeggen en het zou laten herhalen. In de juiste context kan het onbeleefd worden en mogelijk verkeerd worden geïnterpreteerd.

Ебать / Ye-bat'

Letterlijke betekenis : f * ck

Hoe het te gebruiken : in tegenstelling tot de 'f * ck' hierboven geschreven, is dit de werkwoordsvorm. Het komt voort uit woorden in oude Indiase talen die copuleren betekenen. In de figuurlijke betekenis verwijst het naar een persoon die vervelend is, ronddraait of gewoon onaangenaam is. Het wordt gebruikt in de algemene uitdrukking zhizn 'ebet meya, wat betekent 'het leven maakt me bang'.

Сука / Su-ka

Letterlijke betekenis : b * tch

Hoe het te gebruiken : Net als het Engelse equivalent, betekent de oorspronkelijke betekenis van het woord een vrouwelijke hond. Nu wordt het gebruikt als een afwijkende term voor vrouwen, vaak door vrouwen zelf gebruikt. Er zijn ook enkele contexten waarin het ook voor mannen kan worden gebruikt, hoewel die nauwelijks buiten een zin werken. Het kan op een innemende manier worden gebruikt wanneer een speciaal achtervoegsel wordt toegevoegd, waardoor het schattig klinkt. Dus de afgeleide suchka kan worden gebruikt als een speelse term voor vrouwen. Wederom is context cruciaal.

Гавно / Gav-no

Letterlijke betekenis : sh * t

Hoe het te gebruiken : betekent letterlijk letterlijk sh * t, dus er kan naar worden verwezen als dat nodig is. Het is afkomstig van een Slavisch woord dat 'uitwerpselen van koeien' betekent; het woord heeft dezelfde wortel als koe-gerelateerde woorden, zoals rundvlees. In andere gevallen wordt het gebruikt als uitroep van teleurstelling in tijden van crisis. Er is ook een gebruik wanneer 'gavno' kan verwijzen naar iets slechts, zoals slecht werk dat iemand heeft voltooid.

Блять / Blyat'

Letterlijke betekenis : wh * re

Hoe het te gebruiken : dit is een favoriet scheldwoord in het Russisch. Het werd eerder vrij gebruikt, maar in de 19e eeuw kwam het op de lijst met beperkte woorden. De kern van het woord betekent 'ronddwalen', verwijzend naar een vrouw die slaapt. De oorspronkelijke betekenis verwijst naar een vrouw van een oud beroep, maar wordt eigenlijk niet in die zin gebruikt. Het is meer een uitroep die afzonderlijk of als onderdeel van een zin kan worden gebruikt, vergelijkbaar met 'f * ck'. Het wordt als zeer onbeleefd beschouwd.

Шлюха / Shlyu-ha

Letterlijke betekenis : wh * re

Hoe het te gebruiken : een iets minder grof gebruik dan hierboven. In tegenstelling tot zijn ruige tegenhanger, wordt het in zijn oorspronkelijke betekenis gebruikt. Het kan alleen worden gebruikt wanneer je met vrouwen praat en hoeft niet noodzakelijkerwijs te reflecteren op het morele gedrag van de persoon - het is meer een algemene ontevredenheid over een vrouw. Er is echt geen ironische manier om dit te gebruiken, dus wacht niet langer met het benoemen van elke vrouw een shlyuha tot absoluut noodzakelijk - of gewoon allemaal samen. Ongetwijfeld zijn er een aantal situaties waarin dit handig kan zijn om te weten.

Lees meer over de Russische taal met ons artikel over prachtige Russische achternamen en hun betekenis.

 

Laat Een Reactie Achter